Chemical Article Write On 25-07-2007 à 19:10:32

Welcome To The Black Parade [The Black Parade]


Welcome To The Black Parade

Bienvenue Au Défilé Noir

   

When I was a young boy,

Quand j'étais un jeune garçon,

My father took me into the city

Mon père m'a emmené en ville

To see a marching band.

Pour voir une fanfare.

   

He said, "Son when you grow up,

Il a dit, " Fils quand tu grandiras,

would you be the savior of the broken, the beaten and the damned?"

Seras-tu le sauveur des brisés, des vaincus et des damnés ? "

He said "Will you defeat them,

Il dit " Est-ce que tu les vaincras,

your demons, and all the non-believers,

the plans that they have made?"

Tes démons, et tous les non croyants, les plans qu'ils ont faits ? "

"Because one day I'll leave you,

" Car un jour, je te quitterais,

A phantom to lead you in the summer

Un fantôme pour te mener en été,

To join The Black Parade."

Pour rejoindre le défilé noir. "

   

When I was a young boy,

Quand j'étais un jeune garçon,

My father took me into the city

Mon père m'a emmené en ville

To see a marching band.

Pour voir une fanfare.

He said, "Son when you grow up,

Il a dit, " Fils quand tu grandiras,

would you be the savior of the broken, the beaten and the damned?"

Pourras-tu être le sauveur des brisés, des vaincus et des damnés ? "

   

Sometimes I get the feeling she's watching over me

Parfois je sens qu'elle regarde au dessus de moi.

And other times I feel like I should go

Et d'autres fois je sens comme si je ferais mieux de partir.

And through it all, the rise and fall, the bodies in the streets.

Et à travers tout, la montée et la chute, les corps dans les rues.

And when you're gone we want you all to know.

Et quand vous êtes partis nous voulons tous que vous sachiez.

   

We'll carry on,

Nous continuerons,

We'll carry on,

Nous continuerons,

And though you're dead and gone believe me

Et que vous soyez mort et partis, croyez moi

Your memory will carry on

Votre mémoire continuera

We'll carry on

Nous continuerons

And in my heart I can't contain it

Et dans mon coeur je ne peux pas le contenir

The anthem won't explain it.

L' hymne ne l'expliquera pas.

   

A world that sends you reeling from decimated dreams

Et nous vous enverrons tournoyant des rêves décimés

Your misery and hate will kill us all.

Votre misère et votre haine nous tueront tous.

So paint it black and take it back

Peignez le en noir et le rapporter

Let's shout it loud and clear

Laisse le cri fort et clair

Defiant to the end we hear the call

Provoquant à l'extrémité nous entendons l'appel

   

To carry on

Pour continuer

We'll carry on

Nous continuerons

And though you're dead and gone believe me

Et que vous soyez mort et partis, croyez moi

Your memory will carry on

Votre mémoire continuera

We'll carry on

Nous continuerons

And though you're broken and defeated

Et bien que vous êtes cassé et défait

Your weary widow marches

Vos marche lasse de veuve

   

On and on we carry through the fears

Indéfiniment nous réalisons les craintes

Ooh oh ohhhh

Ohhhh Ooh OH

Disappointed faces of your peers

Visages déçus de vos pairs

Ooh oh ohhhh

Ohhhh Ooh OH

Take a look at me cause I could not care at all

Regarde moi car je pourrais m'en fouttre !

   

Do or die, you'll never make me

Marche ou meurt vous ne me ferez jamais

Because the world will never take my heart

Puisque le monde ne me prendra pas mon courage

Go and try, you'll never break me

Allez essayer, vous ne me casserez jamais

We want it all, we wanna play this part

Vous le voulez tout, vous voulez jouer ce rôle

I won't explain or say I'm sorry

N'expliquera pas ou me dire suis désolé

I'm unashamed, I'm gonna show my scar

Je n'ai pas honte, je vais montrer ma cicatrice

Give a cheer for all the broken

Donner une acclamation, pour tous les brisés

Listen here, because it's who we are

Ecouter ici, parce que c'est seulement toi

I'm just a man, I'm not a hero

Je suis juste un homme, je ne suis pas un héros

Just a boy, who had to sing this song

Je suis juste un garçon, qui voulais chanter cette chanson

I'm just a man, I'm not a hero

Je suis juste un homme, je ne suis pas un héros

I! don't! care!

Je--m'en--fous

   

We'll carry on

Nous continuerons

We'll carry on

Nous continuerons

And though you're dead and gone believe me

Et que vous soyez mort et partis, croyez moi

Your memory will carry on

Votre mémoire continuera

We'll carry on

Nous continuerons

And though you're broken and defeated

Et bien que vous êtes cassé et défait

Your weary widow marches on

Votre veuve continue de marcher

   

Do or die, you'll never make me

Marche ou meurt vous ne me ferez jamais

Because the world will never take my heart

Puisque le monde ne me prendra pas mon courage

Go and try, you'll never break me

Allez essayer, vous ne me casserez jamais

We want it all, we wanna play this part (We'll carry on)

Vous le voulez tout, vous voulez jouer ce rôle(nous continuerons)

Do or die, you'll never make me (We'll carry on)

Marche ou meurt vous ne me ferez jamais(nous continuerons)

Because the world will never take my heart (We'll carry on)

Puisque le monde, ne prendra jamais mon coeur(nous continuerons)

Go and try, you'll never break me (We'll carry)

Allez essayer, vous ne me casserez jamais(nous porterons)

We want it all, we wanna play this part (We'll carry on)

Vous le voulez tout, vous voulez jouer ce rôle(nous continuerons)




Video:*

Making Of du clip:*

Paroles:Plyrics

Trad':MyChemical-Romance

 


×CoMmEnTaiReS×

 

1. oo-mamzelrock-oo  le 25-07-2007 à 22:53:23

JadOre Cet Music Mais De Toute Façon Tout Lalbum Est Génial !!

 
 
 
Chemical Article Write On 23-07-2007 à 21:20:30

The Sharpest Lives [The Black Parade]


The Sharpest Lives

Les Vies Tranchantes

   

Well it rains and it pours

Et bien il pleut a torrent

When you're out on your own

Quand tu es dehors par toi même

If I crash on the couch

Si je dors sur le sofas

Can I sleep in my clothes?

Est-ce que je peux dormir dans mes vêtements ?

'Cause I've spent the night dancing

Parce que j'ai passer ma nuit a danser

I'm drunk, I suppose

Je suis saoul, Je crois

If it looks like I'm laughing

Si on dirais que je suis en train de rie

I'm really just asking to leave

Je demande juste à partir

   

This alone, you're in time for the show

Tout seul, Tu es a temps pour le spectacle

You're the one that I need

Tu es la personne que j'ai besoin

I'm the one that you loathe

Je suis celui que tu détestes

You can watch me corrode like a beast in repose

Tu peux me regarder ronger comme une bête au repos

'Cause I love all the poison

Parce que j'aime tous les poisons

Away with the boys in the band

Ailleurs avec les gars du groupe

   

I've really been on a bender and it shows

J'ai vraiment été me bourrer et ça se voit

So why don't you blow me a kiss before she goes?

Alors pourquoi ne me souffles-tu pas un baiser avant qu'elle parte ?

   

Give me a shot to remember

Donne moi un vaccin pour me rappeler

And you can take all the pain away from me

Et tu peux prendre toute cette douleur loin de moi

A kiss and I will surrender

Un baiser et je vais me rendre

The sharpest lives are the deadliest to lead

La vie tranchante et la plus mortelle à vivre

A light to burn all the empires

Une lumière pour bruler toute ces empires

So bright the sun is ashamed to rise and be

Si lumineux que le soleil a honte de ce lever et de vivre

In love with all of these vampires

En amour avec tous ces vampires

So you can leave like the sane abandoned me

Donc tu peux partir comme les sains qui m'ont abandonné

   

There's a place in the dark where the animals go

Il y a un endroit dans le noir ou les animaux vont

You can take off your skin in the cannibal glow

Tu peux enlever ta peau dans un rayonnement de cannibal

Juliet loves the beat and the lust it commands

Juliette aime le battement et la convoitise que sa l'amène

Drop the dagger and lather the blood on your hands, Romeo

Romeo Laisse tomber les couteau et lave le sang sur tes mains, Romeo

   

I've really been on a bender and it shows

J'ai vraiment été me bourrer et ça se voit

So why don't you blow me a kiss before she goes?

Alors pourquoi ne me souffles-tu pas un baiser avant qu'elle parte ?

   

Give me a shot to remember

Donne moi un vaccin pour me rappeler

And you can take all the pain away from me

Et tu peux prendre toute cette douleur loin de moi

A kiss and I will surrender

Un baiser et je vais me rendre

The sharpest lives are the deadliest to lead

La vie tranchante sont les plus mortelle à vivre

A light to burn all the empires

Une lumière pour bruler toute ces empires

So bright the sun is ashamed to rise and be

Si lumineux que le soleil a honte de ce lever et de vivre

In love with all of these vampires

En amour avec tous ces vampires

So you can leave like the sane abandoned me [x2]

Donc tu peux partir comme les sains qui m'ont abandonné [x2]


Paroles:Plyrics

Trad':MyChemical-Romance

 


×CoMmEnTaiReS×

 

1. schizophrenia  le 23-07-2007 à 22:55:01  (site)

elle est superbe celle ci ^^

 
 
 
Chemical Article Write On 22-07-2007 à 16:19:19

MCR's Day !!!!!!!!!!

J'aurai du vous en parler depuis longtemps mais j'ai complétemetn oublier!! Et pis je suis sure que vous êtes déjà au courant!! XD

Donc demain aura lieu la Journée Internationale dédiée à MCR!!

Pourquoi demain? Parce que c'est la date de sortie de leur premier album!

Tout est partie d'un délire entre fan par une certaine Emy sur buzz.net; le message à circulé partout sur la toile...

Résultat on devrait assister à une fièvre MCRrienne demain dans le monde entier!! Enfin j'espère!!

Pour ceux qui sont sur Paris et qui n'ont rien de prévue il y aura un rassemblement de fan à Chatelet les Halles!

RDV à 14h30 près de la fontaine;

Pour les non parisiens qui seront sur Paris, il faut prendre la ligne 14 et la sortie Forum des Halles !

 


×CoMmEnTaiReS×

 

1. visiteuse  le 24-07-2007 à 16:00:42

je suis degouté je le savait meme pas qui avait un rasenblement je suis meme pas venue =(

 
 
 
Chemical Article Write On 18-07-2007 à 14:10:17

This Is How I Disppear [The Black Parade]


This Is How I Disappear

Voici Comment Je Disparaît

   

GO!

Aller !

   

To un-explain the unforgivable,

Pour ne pas expliquer l'impardonnable,

Drain all the blood and give the kids a show.

Draine tout le sang et donne aux enfants un spectacle

By streetlight this dark night,

Aux lampadaires cette nuit noire

A séance down below

Une séance se tiendra ici

There're things that I have done,

Il y a certaines choses que j'ai faites

You never should ever know!

Que vous ne devriez jamais savoir !

   

And without you is how I disappear,
And live my life alone forever now.
And without you is how I disappear,
And live my life alone forever now.

Et sans toi c'est de cette façon que je disparaît
Et vivre ma vie seul, pour toujours dès maintenant
Et sans toi c'est de cette façon que je disparaît
Et vivre ma vie seul, pour toujours dès maintenant

   

Who walks among the famous living dead,

Qui marche parmi les morts-vivants célèbres ?

Drowns all the boys and girls inside your bed.

Noie tous les garçons et les filles à l'intérieur de ton lit

And if you could talk to me,

Si tu peux me parler

Tell me if it's so,

Dis-moi si…

That all the good girls go to heaven.

Toutes les bonnes filles vont au Paradis

Well, heaven knows

En tout cas... le Paradis le sait

   

That without you is how I disappear,
And live my life alone forever now.
And without you is how I disappear,
And live my life alone forever now.

Et sans toi c'est de cette façon que je disparaît
Et vivre ma vie seul, pour toujours dès maintenant
Et sans toi c'est de cette façon que je disparaît
Et vivre ma vie seul, pour toujours dès maintenant

   

Can you hear me cry out to you?

Peux-tu m'entendre pleurer à l'extérieur de toi ?

Words I thought I'd choke on figure out.

Les mots auxquels j'ai pensé sont restés coincés dans ma gorge

I'm really not so with you anymore.

Je ne serai plus vraiment avec toi

I'm just a ghost,

Je suis juste un fantôme

So I can't hurt you anymore,

Donc je ne peux te blesser encore

So I can't hurt you anymore.

Donc je ne peux te blesser encore

   

And now, you wanna see how far down I can sink?

Et maintenant, tu vas voir à quelle profondeur je peux descendre

Let me go, fuck!

Laisse-moi aller, fuck !

So, you can, well now so, you can

Maintenant tu peux… Bon là maintenant tu peux

I'm so far away from you.

Je suis si loin de toi

Well now so, you can.

Mais maintenant tu peux

   

And without you is how I disappear,
And without you is how I disappear,

Et sans toi c'est de cette façon que je disparaît
Et sans toi c'est de cette façon que je disparaît

Whoa whoa... (And without you is how I disappear)

Whoa whoa (Et sans toi c'est de cette façon que je disparaît)

Whoa whoa... (And without you... is how, is how, is how...)

Whoa whoa (Et sans toi…c'est de cette façon, de cette façon, de cette façon…)

Forever, forever now!

A jamais, A jamais maitenant!

   

Video:*

Paroles:Plyrics

Trad':MyChemical-Romance

 


×CoMmEnTaiReS×

 

1. mcrgerardway  le 25-07-2007 à 15:00:29  (site)

ya trop de com sur larticle ou tu raconte le concert mai je tassure la chair de poulette que je vien davoir moi c pa possible mai des la sortie du dvd je serai prem's pour voir ce concert ...

 
 
 
Chemical Article Write On 16-07-2007 à 15:00:55

Dead ! [The Black Parade]

Dead !

Mort !

   

Yeah!

Yeah !

   

And if your heart stops beating

Et si ton cœur s’arêtes de battre

I'll be here wondering

Je serai là me demandant

Did you get what you deserve?

As-tu eu ce que tu mérites ?

The ending of your life

La fin de ta vie

And if you get to heaven

Et si tu vas au paradis

I'll be here waiting, babe

Je serais ici t'attendant, bébé

Did you get what you deserve?

As-tu eu ce que tu mérites ?

The end, and if your life won't wait

La fin de ta vie n'attendra pas

Then your heart can't take this

Donc ton cœur ne peux pas prendre ceci

   

Have you heard the news that you're dead?

As tu entendu la nouvelle que tu es mort ?

No one ever had much nice to say

Personne n'as jamais eu autant de belle chose à dire

I think they never liked you anyway

Je pense que je ne t'ai jamais aimé de toute facons

Oh take me from the hospital bed

Oh libère moi du lit d'hopital

Wouldn't it be grand? It ain't exactly what you planned.

Est-ce que ça serais splendide ? Ce n'est pas vraiment ce que tu avais planifié

And wouldn't it be great If we were dead?

Et ça ne serais pas bien si nous étions mort

Ohh dead.

Ohhh mort

   

Tongue-tied and oh so squeamish

Langue lié et si délicat

You never fell in love

Tu n'es jamais tombé amoureux

Did you get what you deserve?

As-tu eu ce que tu mérites ?

The ending of your life

La fin de ta vie

And if you get to heaven

Et si tu vas au paradis

I'll be here waiting, babe

Je serais ici t'attendant, bébé

Did you get what you deserve?

As-tu eu ce que tu merites ?

The end, and if your life won't wait

La fin de ta vie n'attendras pas

Then your heart can't take this

Ton cœur ne peux prendre ceci

   

Have you heard the news that you're dead?

As tu entendu la nouvelle que tu es mort ?

No one ever had much nice to say

Personne n'as jamais eu autant de belle chose a dire

I think they never liked you anyway

Je pense que je ne t'ai jamais aimé de toute façons

Oh take me from the hospital bed

Oh prend moi du lit d'hopital

Wouldn't it be grand to take a pistol by the hand?

Est-ce que ça serais spendide de prendre un pistolet par la main

And wouldn't it be great if we were dead?

Et ça ne serais pas bien si nous étions mort

   

And in my honest observation

Et dans mon observation honnête

During this operation

Pendant cet operation

Found a complication in your heart

Trouvé une complication dans ton cœur ,

So long, 'Cause now you've got (now you've got)

Au revoir parce que maintenant tu as (Maintenant tu as)

Maybe just two weeks to live

Peut-être juste deux semaines à vivre

Is that the most the both of you can give?

Est -ce que c'est le mieux que vous pouvez tous les deux donner

   

One, two, one two three four!

Un, Deux, Un, Deux, Trois, Quatre

   

LA LA LA LA LA!
LA LA LA LA LA LA!
LA LA LA LA LA LA LA!
Well come on,
LA LA LA LA LA!
LA LA LA LA LA LA!
LA LA LA LA LA LA LA!
Oh motherfucker,

If life ain't just a joke (LA LA LA LA LA!)
Then why are we laughing? (LA LA LA LA LA LA!)
If life ain't just a joke (LA LA LA LA LA LA LA!)
Then why are we laughing?
If life ain't just a joke (LA LA LA LA LA!)
Then why are we laughing? (LA LA LA LA LA LA!)
If life ain't just a joke (LA LA LA LA LA LA LA!)
Then why am I dead?
DEAD!

LA LA LA LA LA !
LA LA LA LA LA LA !
LA LA LA LA LA LA LA !
Aller Venez
LA LA LA LA LA !
LA LA LA LA LA LA !
LA LA LA LA LA LA LA !
Oh motherfucker

Si la vie n'est pas juste une blague(LA LA LA LA LA! )
Alors pourquoi rions nous ? (LA LA LA LA LA LA ! )
Si la vie n'est pas juste une blague(LA LA LA LA LA !)
Alors pourquoi rions nous ?
Si la vie n'est pas juste une blague(LA LA LA LA LA! )
Alors pourquoi rions nous ? (LA LA LA LA LA LA ! )
Si la vie n'est pas juste une blague(LA LA LA LA LA !)
Alors pourquoi je suis mort
MORT !


</object /></div>
Paroles:Plyrics
 


×CoMmEnTaiReS×

 

1. friends-of-awakening  le 25-07-2007 à 23:59:36

PLEAZ PLEAZ PLEAZ !!!
VOTEZ POUR QUE MCR SOIT EN COUVERTURE DE ROCK MAG !!!
EN ALLANT SUR CE SITE : www.rockonemag.com

2. punkdark  le 13-08-2007 à 12:25:19

ds ta traduction "fell in love" se traduit "tombé amoureux " et ps tombé en amour .(tomber amoureux= to fall in love).Voilà si js tu veux le changer.

3. AnE-So  le 13-08-2007 à 13:54:17  (site)

Ca y est! Modifié! Merci! =)

 
 
 
 

Ajouter un commentaire

Pseudo : Réserve ton pseudo ici
Email :
Site :
Commentaire :

Smileys

 
 
 
Rappel article